んと

朝から明日の演習授業用に英文を訳していた。昨日の夜に英文訳だけは全部やるつもりだったのに、いつのまにかPCに向かいながら寝ていて、机のすぐ隣にある窓ガラスに頭をぶつけて目が覚めた。
久しぶりに英文訳、しかもかたい文章でとても長いので、主語がいったいどこまでなのか、修飾はどこまでかかるのかがさっぱりわからなくてあせる。
レジュメまでは作れなかったけれど、放課後も使ってなんとか文章だけは全部訳して、先生のところへ相談しにいった。レトリックとかいった抽象論はどうも私には理解しにくい。具体例があるとまだ理解しやすいが。心理の話はすぐに理解できるのに。ん!?単なる知識や関心の差か。
その先生は現代芸術をやっている。たまたま部屋にあった東郷青児の美術展のチラシを見た。お国柄、近代絵画の人間には詳しい。中学の美術のテストで覚えさせられたから。そんあ話をちょっと先生とした。
どうでもいいけど、前も書いたと思うけど出身地はどこですかという質問は苦手。出生県と学生時代の県とで迷うから。いっそのこと九州と答えたいけれど、九州に住んでいるとそういうことは許されない。。。ちなみに大学にいるうちは高校の出身県が重要らしい。